Frequently Asked Questions about NKJV

Frequently Asked Questions about NKJV

Q:

Who were the translators and scholars for the New King James project?

A:

A 130-person team, including Greek, Hebrew, and English scholars, editors, church leaders, and Christian laity, was commissioned to work on the project. Each pledged commitment to the basic aims of the project, signing a statement of faith declaring a belief that the Scriptures in their entirety are the inspired Word of God, free from error in their original autographs. The process was very similar to the one which produced the beloved 1611 King James Version, but today's technology allowed for higher levels of accuracy and easier communication among the scholars.
 

Q:

How long did this revision take? How much did a project of this magnitude cost?

A:

Altogether it took seven years to produce the complete New King James Version. (Coincidentally, the original 1611 translation also took seven years to complete.) The New King James Version represents an investment of over $4.5 million. All of those costs have been paid by Thomas Nelson Publishers.
 

Q:

Is this the first revision of the King James Version?

A:

No. After the original 1611 King James Bible, four major revisions were made, each done to reflect current English usage:

1629 - First Bible printed by Cambridge University Press
1638 - Printed by Thomas Buck and Roger Daniel
1762 - Printed by Dr. Thomas Paris, Trinity College, Cambridge University
1769 - Printed by Dr. Benjamin Blayney, Oxford University

Until now, the standard King James Version available has been the revision of 1769. The New King James Version became the fifth major revision in 1979 when the New Testament released. Psalms followed in 1980, and the full Bible became available in 1982.
 

Q:

Is the New King James Version geared to a particular denominational interest?

A:

No. One goal was to produce, once again, a King James Version worthy of universal trust and acceptance as the text for all English- speaking Christians. The international team who worked on this version was made up of conservative scholars, editors, and laity representing a broad cross- section of Bible-oriented Christianity.
 

Q:

What is the relationship of this project to the New International Version of the Bible, and aren't the two really trying to do the same thing?

A:

There is no direct relationship. The New King James Version and the New International Version are two totally different kinds of projects. The NIV, the New English Bible, and other modern translations are completely new translations, and each is aimed at replacing the King James Version as the standard for the English-speaking world. In contrast, the goal of the New King James Version is to preserve and improve the King James Version, restoring its originally intended meaning.
 

Q:

How does the New King James Version compare with other modern translations? Does it follow their trend of removing words and phrases from the text of the Bible?

A:

Based on the more recently discovered texts, some modern translations omit some of the phrases and verses found in the original King James Version. The scholars of the New King James Version retained every verse of the original King James. Significant textual variations are footnoted, showing the source of every variant reading.
 

Q:

Were any scholarly checks built into the translation process to guard against possible error?

A:

Yes. Scholars were assigned specific Old and New Testament books based on their areas of expertise. They submitted their work to the Executive Editors for the Old and New Testaments, who next gave it to the English Editor to be checked for grammatical accuracy, literary beauty, and effective communication of content. Throughout the entire editing process, the work was regularly reviewed by the clergy and lay advisers on the British Oversight Committee and the North American Overview Committee. The final exhaustive process was carried out by a separate Executive Review Committee for each Testament.
 
< About the Scholar Team